×
Klik in dit venster
op: http://beeldmeditaties.nl
om naar die site over te stappen.
Sluit het venster om te blijven.
Betekenis
1 Door de meeste voornaamwoordenboeken wordt Rosaline en de varianten ervan als een verbastering van Rosalind beschouwd:
1.1 'Rosa-' = 'roos' (lat)
Van der Schaar houdt het ook voor mogelijk dat het van oorsprong toch een Germaans woord is: verbastering van 'Ro(d)-' of 'Hroth' = 'roem'.
Anderen vermoeden samenhang met het Germaanse 'hros' = 'ros', 'paard' (vgl. het Engelse 'horse'), maar deze veronderstelling wordt door Van der Schaar minder waarschijnlijk genoemd.
1.2 '-linda' = 'linde(hout)' vandaar ook 'schild van lindehout' (Germaans) Soms ook geïnterpretterd als afkomstig van het Germaanse 'slang'.
Waarschijnlijk moet de naam zoiets betekenen als 'rozenschild', (eventuel 'paardenbeschermster') of - vanuit het Spaans - 'mooie roos'.
Via de Germaanse invloeden kwam deze naam ook in het Spaans terecht, waar het element '-linda' associeerde met het Spaanse woord 'lindo' (vrouwelijk: 'linda') = 'mooi', 'lieflijk'.
2 Van der Schaar echter meent dat de uitgang '-ina' of '-ine' veeleer een overblijfsel is van een tweede naam, zoals bv. Josefina enz.
Bijzonderheden
Shakespeare gebruikte de variant Rosaline in zijn 'Romeo and Juliet' alsmede in 'Love's Labour's Lost'.
Heiligen
Roseline Salenbaud
Feest 17 januari
© A. van den Akker s.j.